Auld Lang Syne One Man Choir Julien Neel
>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=0VaxyutCQAk
Auld Lang Syne - One Man Choir - Julien Neel • ► I SELL LEARNING TRACKS : http://julienneel.com • ► GET MY ALBUM: http://trudbol.bandcamp.com • ► FACEBOOK: / trudbolmusic • Here's Trudbol's one man choir version of the old Scots classic Auld Lang Syne, sung a cappella. You'll see and hear 15 tracks in this videosong: • 3 tenor tracks • 4 lead tracks • 4 baritone tracks • 4 bass tracks • I sang this one in just a few hours: the lead tracks first, then the bass tracks. The baritone and tenor tracks were sung on a different day. Gotta love multitracking for that! • Happy New Year 2012! • ------------ • LYRICS • Should auld acquaintance be forgot, • And never brought to mind? • Should auld acquaintance be forgot, • And day of auld lang syne? • For auld lang syne, my dear, • For auld lang syne. • We'll take a cup o' kindness yet, • For auld lang syne. • ------------ • ABOUT THE SONG • Auld Lang Syne is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many countries, especially (but far from exclusively) in the English-speaking world; its traditional use being to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight. By extension, it is also sung at funerals, graduations, and as a farewell or ending to other occasions. The international Boy Scout youth movement, in many countries, uses it as a close to jamborees and other functions. • The song's Scots title may be translated into English literally as old long since , or more idiomatically, long long ago , days gone by or old times . Consequently For auld lang syne , as it appears in the first line of the chorus, is loosely translated as for (the sake of) old times .
#############################
