Tristan et Iseult 3 Brangane
>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=8Jfa2_Cq5N8
The Boston Camerata - Joel Cohen, dir.: Tristan et Iseult : Une légende du Moyen-Age en musique et en poésie / A medieval romance in music and poetry / Eine mittelalterliche Sage in Musik und Versen • https://bostoncamerata.org/programs-r... • http://www.medieval.org/emfaq/cds/era... • The Boston Camerata used 3 sources in their version of Tristan Iseult: Gottfreid von Strassburg's Tristan written in Middle High German c.1210; Thomas de Bretagne's Tristan written in Old French ca. 1170; French manuscript Tristan kept in the Vienna State Library. • Brangane: • 1 - Dô wir zwô vuoren • Music: Gottes Namen fahren vir • Brangane: Ellen Hargis • Die gelieben also taten • Brangaenen sî baten ... • das si an der êrsten naht • sunder rede und sunde braht • bi Marke ir hêrren pflaege, • geselleschefte im pflaege. • ezn würde im niemer baz entzaget, • wan sî was schoene und was ouch maget. • Dô wir zwô vuoren von Irlant, • dô haeten wir zwô zwei gewant • diu haeten wir uns beiden • erwelt und ûsgescheiden • zwei hemede wîz alsam ein snê. • Sus liebete ir daz hemede an. • dô sî ez üeben began, • biz daz si'z üebete, • sîne wîze gar betrüebete • zwei hemede wîz alsam ein snê. • Dô haete aber ich daz mîne • heinlîche in mînem schrîne • in reinen wîzen valten • verborgen und behalten • zwei hemede wîz alsam ein snê. • Und als mîn vrouwe her kam, • den künec ir hêrren genam • und zuo z'im slâfen solte gân, • nune was ir hemede niht getân • so schône, alse ez solte • und als sî gerne wolte. • zwei hemede wîz alsam ein snê. • Diu lieht diu laschte (die) vrouwe Isôt. • (Und) Marke Brangaenen zuo z'im twanc • si leiste unde werte • swez er hin z'ir gegerte ... • nû was ouch Isôt hantgar. • vür das bette saz si dar • al ez diu selbe solte sîn • zehant iesch ouch der künec den win. • • 2 - Anon (Carmina Burana 12th c.): Bache bene venies • Monk: Richard Morrison, ensemble • Bache bene venies gratus et optatus • per quem noster animus fit letificatus • Istud vinum bonum vinum • vinum generosum • reddit virum curialem probum animosum. • Bachus forte superans pectora virorum • in amorem concitat animos eorum • Istud vinum ... • Bachus sepe visitans muliorum genus • facit eas subditas tibi 0 tu Venus • Istud vinum ... • Bachus mentem femine solet hic lenire • cogit eam citius viro consentire • Istud vinum ... • Bachus deus inclite omnes hic astantes • leti sumus munera tua prelibantes • Istud vinum ... • Er twanc sie nâhe an sinen lîp • in dûte wip alse wip • • Aqua prorsus coitum nequit impetrare • bachus illam facile solet expugnare • Istud vinum ... • Nu haete Isot und ihr amis • ir kurzewîle manege wîs • Tristan, do ez nahtende wart, • er sIeich aber ûf sine vart. • 3 - Guiraut de Borneilh (1138-1215): Reis Glorios • Brangane: Ellen Hargis • Tristan: Henri Ledroit • Brangane: • Rei glorios, veray lums et clartatz • Totz poderos Senher si a vos platz, • Al mieu companyh sias fizels ajuda, • Qu'ieu non lo vi pus la nuech fo venguda • Et ades sera l'alba. • Bel companho, si dormetz o velhatz • Non dormas pus, senher, si a vos platz • Qu'en aurien vey l'estela creguda • Cadus lo jorn qu'eu I'ay ben conoguda • Et ades sera I'alba. • Bel companho, en chantan vos apel; • Non durmatz pus, qu'eu aug chantar l'auzel • Que vay queren lo jorn per lo boscatje • Et ay paor que'l gilos vos assatje • Et ades sera I'alba. • Tristan: • Bel dos companh, tan soy en ric sojorn • Qu'eu no volgra mays fos alba ni jorn, • Car la genser que anc nasques de mayre • Tenc, et abras, per qu'eu non prezi gaire • Lo fol gilos ni l'alba! • • Narrator: Andrea von Ramm; countertenor: Henri Ledroit: sopranos: Anne Azéma, Ellen Hargis: baritone: Richard Morrison; tenor: William Hite. Joel Cohen (lute, percussion), Cheryl Ann Fulton (harp), David Douglass (rebec, vielle), Carol Lewis (rebec, vielle), Jesse Lepkoff (flute, recorder), Steven Lundahl (slide trumpet, recorder), Dan Stillman (shawm).
#############################
![](http://youtor.org/essay_main.png)