YOASOBI「たぶん」Probably 日本語 Romaji Eng 歌詞 LYRICS
>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=DiwT7EHsWm0
歌手/Artist: YOASOBI • 歌曲/Song: たぶん (Probably) • 作詞/lyrics: Ayase • 作曲/composer: Ayase • Music Video: • YOASOBI「たぶん」Official Music Video • yoasobi out with another banger :') • 涙流すことすら無いまま • Namida nagasu koto suranai mama • Without even the flowing of tears, • 過ごした日々の痕一つも残さずに • Sugoshita hibi no ato hitotsu mo nokosazu ni • Without leaving even a trace of the days you spent here, • さよならだ • Sayonarada • It is goodbye. • 一人で迎えた朝に • Hitori de mukaeta asa ni • In the morning I welcomed by myself, • 鳴り響く誰かの音 • Narihibiku dareka no oto • The sound of someone that rings. • 二人で過ごした部屋で • Futari de sugoshita heya de • In the room the two of us spent together, • 目を閉じたまま考えてた • Me o tojita mama kangaeteta • I was thinking with my eyes closed. • 悪いのは誰だ • Warui no wa dareda • Who’s fault is it? • 分かんないよ • Waka n nai yo • I don’t know. • 誰のせいでもない • Dare no sei demo nai • It’s no one’s fault. • たぶん • Tabun • Probably. • 僕らは何回だってきっと • Bokura wa nankai datte kitto • No matter how many times, I’m sure, • そう何年だってきっと • Sou nan-nen datte kitto • Yes, no matter how many years pass, I’m sure, • さよならと共に終わるだけなんだ • Sayonara to tomoni owaru dakena nda • It’s just that we will end, together with a goodbye. • 仕方がないよきっと • Shikata ga nai yo kitto • I’m sure there is no other way. • 「おかえり」 • “Okaeri” • ‘Welcome home,’ • 思わず零れた言葉は • Omowazu koboreta kotoba wa • These words which dropped out without thinking, • 違うな • Chigau na • They sure are wrong. • 一人で迎えた朝に • Hitori de mukaeta asa ni • In the morning I welcomed by myself, • ふと想う誰かのこと • Futo omou dareka no koto • Someone I think of suddenly. • 二人で過ごした日々の • Futari de sugoshita hibi no • The ordinariness of the days the two of us spent together, • 当たり前がまだ残っている • Atarimae ga mada nokotte iru • Still remain. • 悪いのは君だ • Warui no wa kimi da • It’s your fault. • そうだっけ • Souda kke • Is that it? • 悪いのは僕だ • Warui no wa boku da • It’s my fault. • たぶん • Tabun • Probably. • これも大衆的恋愛でしょ • Kore mo taishuu-teki re n aidesho • This is love popular among the masses too, right. • それは最終的な答えだよ • Sore wa saishuu-tekina kotaeda yo • That’s the final answer, you know. • 僕らだんだんとズレていったの • Bokura dandan to zurete itta no • We gradually became out of sync, • それもただよくある聴き慣れたストーリーだ • Sore mo tada yoku aru kiki nareta sutouriida • That’s also just a common story I’ve gotten used to hearing. • あんなに輝いていた日々にすら • An nani kagayaite ita hibi ni sura • Even in the days that shone to that extent, • 埃は積もっていくんだ • Hokori wa tsumotte iku nda • Dust continues to pile up. • 僕らは何回だってきっと • Bokura wa nankai datte kitto • No matter how many times, I’m sure, • そう何年だってきっと • Sou nan-nen datte kitto • Yes, no matter how many years pass, I’m sure, • さよならに続く道を歩くんだ • Sayonara ni tsudzuku michi o aruku nda • We are walking the path that leads to goodbye. • 仕方がないよきっと • Shikata ga nai yo kitto • I’m sure there is no other way. • 「おかえり」 • “Okaeri” • ‘Welcome home,’ • いつもの様に • Itsumo no you ni • Just like usual, • 零れ落ちた • Kobore ochita • These words dropped out. • 分かり合えないことなんてさ • Wakari aenai koto nante sa • Something like not being able to understand each other, • 幾らでもあるんだきっと • Ikurade mo aru nda kitto • I’m sure it’s happened countless times. • 全てを許し合えるわけじゃないから • Subete o yurushi aeru wake janaikara • But it’s fine because it doesn’t mean that we have to forgive each other for all of it. • ただ、優しさの日々を • Tada, yasashi-sa no hibi o • It’s just, if you feel the days of kindness • 辛い日々と感じてしまったのなら • Tsurai hibi to kanjite shimatta nonara • to be bitter days, then • 戻れないから • Modorenai kara • We can’t go back, so… • 僕らは何回だってきっと • Bokura wa nankai datte kitto • No matter how many times, I’m sure, • 僕らは何回だってきっと • Bokura wa nankai datte kitto • No matter how many times, I’m sure, • そう何年だってきっと • Sou nan-nen datte kitto • Yes, no matter how many years pass, I’m sure, • さよならと共に終わるだけなんだ • Sayonara to tomoni owaru dakena nda • It’s just that we will end, together with a goodbye. • 仕方がないよきっと • Shikata ga nai yo kitto • I’m sure there is no other way. • 「おかえり」 • “Okaeri” • ‘Welcome home,’ • 思わず零れた言葉は • Omowazu koboreta kotoba wa • These words which dropped out without thinking • 違うな • Chigau na • They sure are wrong. • それでも何回だってきっと • Soredemo nankai datte kitto • Even so, no matter how many times, I’m sure, • そう何年だってきっと • Sou nan-nen datte kitto • Yes, no matter how many years pass, I’m sure, • 始まりに戻ることが出来たなら • Hajimari ni modoru koto ga dekitanara • ‘If only we can return to the beginning,’ • なんて、思ってしまうよ • Nante, omotte shimau yo • I end up thinking that, you know. • 「おかえり」 • “Okaeri” • ‘Welcome home,’ • 届かず零れた言葉に • Todokazu koboreta kotoba ni • To these words that dropped out without reaching you, • 笑った • Waratta • You laughed. • 少し冷えた朝だ • Sukoshi hieta asada • It’s a slightly cold morning. • • #YOASOBI #たぶん #probably #歌詞
#############################
