洋楽 和訳 Lupe Fiasco The Show Goes On
>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=IjQpuEoZdpM
英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。 • 邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song) • お粗末ですが、見ていただければ幸いです。 • [世界はラブソングでできている]第834弾 • Lupe Fiasco - The Show Goes On • こんにちは。UJです! • 今回はLupe FiascoさんのThe Show Goes Onを訳させていただきました。 • この曲はLupe Fiascoさんによるいろんな宣言で埋め尽くされている曲になります。 • ざっくりですが解説を入れると、 • ・冒頭の LA-SER • Lasers としてアルバムのタイトルにもなっている言葉で • Love Always Shines Everytime, Remember to Smileの略だそうです。(愛はいつだって変わらず輝いている。笑顔を忘れなければね。) • 彼のゲットーへの思いが込められた言葉です。 • ・曲の後半 • ゲットーで生活することしかできない人へ、真っ当な人生を贈るためにそこを抜け出すんだというメッセージが込められています。 • 最終的にはゲットーだけではなく、どんな境遇を受けているかは関係なく、立ち上がり、腕を挙げ、踏み出していくんだという • 熱いメッセージにまとまっています。 • ・曲の前半 • どうやらここはレコード会社とのいざこざでアルバムリリースが1年延長させられた報復に対しての • 主張を訴えているそうです。 • と、こんな感じの曲です。 • 純粋に元気をもらえる曲として今まで聴いていたのですが、曲の背景を知るたびにヒップホップ文化のold shoolの流れを汲んでいる考えさせられる曲だな~と感じました。 • ただ、自分達の生活のひどさを歌うだけではなく、 • 自分がリードしていくから、ひどい世界から抜け出すため、一歩踏み出せよ! • という彼の熱さを感じる曲でもありますよね。 • 太陽が昇るのは一歩踏み出した時から。 • そしてショー(人生)は続いていく・・・ということですよね。 • ●[洋楽解説チャンネル] UJは洋楽が好きな人 • / @uj5708 • 洋楽のことについていろいろ解説する(ただしゃべってるだけ?)チャンネルです。 • ●UJの言船【ことふね】チャンネル • / @洋楽アーティスト語録-言船こ • 洋楽アーティストたちの名言集です。 • ●Instagram • https://www.instagram.com/iam_uj_dayo... • ●Twitter • / nuw121542 • ●管理人UJのブログ Ocean Frog • https://ocean-frog.jp/ • 毎週最新曲の和訳を掲載しています。 • https://ocean-frog.jp/category/%E4%BB... • どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。 • よかったらこちらもどうぞ! • #ループフィアスコ #TheShowGoesOn #和訳
#############################
