PREFIXO BE NOS VERBOS ALEMÃES APLICATIVOS











>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=L4gfLR3AmWg

O efeito do prefixo BE- e de outros prefixos em certos verbos alemães, que os torna transitivos ou que transforma um complemento indireto adverbial ou preposicional em objeto direto (acusativo) de um verbo. O nome 'aplicativo' foi uma escolha minha, não existe nome oficial para esse tipo de verbo ou fenômeno verbal (estrutura argumental verbal), mas existe um nome para fenômenos similares nas linguas bantas (Bantu languages) da África, onde existe um mecanismo morfologico sufixial regular para derivar verbos aplicativos a partir de verbos básicos. • APLICATIVO APPLIKATIV BE • schenken = dar de presente • beschenken = aplicativo de schenken • ich habe meiner Mutter eine Uhr geschenkt • (eu dei de presente um relógio pra minha mãe) • ich habe meine Mutter mit einer Uhr beschenkt • (eu presenteei minha mãe com um relógio) • morar = verbo direto = eu moro nessa cidade • habitar = verbo aplicativo = eu habito essa cidade • wohnen = verbo direto = ich wohne in dieser Stadt • bewohnen = verbo aplicativo = ich bewohne diese Stadt • denken an, über = pensar • bedenken = considerar • Pass gut auf und denke an deine Optionen für jeden Fall • (preste bem atenção e pense em suas opções para cada caso) • Pass gut auf und bedenke deine Optionen für jeden Fall • (preste bem atenção e considere suas opções para cada caso) • lügen (mentir) • belügen, anlügen (mentir para) • du hast mir gelogen = vc mentiu pra mim • du hast mich belogen ~ angelogen = vc mentiu pra mim • schreiten = marchar, andar a passos largos • beschreiten = andar em • auf einem neuen Weg schreiten = marchar em um novo caminho • einen neuen Weg beschreiten = marchar em um novo caminho • treten = pisar • eintreten in ~ auf = entrar em • betreten = adentrar • (em português ADENTRAR é o aplicativo de ENTRAR EM: ele entrou na selva = ele adentrou a selva) • er ist in den Raum eingetreten = ele entrou no quarto • er hat den Raum betreten = ele adentrou o quarto • ich habe den Koffer in mein Auto geladen (eu carreguei a mala no meu carro) • ich habe mein Auto mit vielen Koffern beladen (eu carreguei meu carro com muitas malas) • sie haben den Container ins Schiff geladen • (eles carregaram o container no navio) • sie haben das Schiff mit zwei tausend Containern beladen • (eles carregaram o navio com dois mil containers) • • liefern = entregar • beliefern = suprir (aplicativo de liefern) • wir liefern Lithium an Europa (fornecemos litio pra Europa) • wir beliefern Europa mit Lithium (suprimos a Europa com litio) • kämpfen gegen = lutar contra • bekämpfen = combater alguem • ich kämpfe gegen ihn ~ ich bekämpfe ihn • eu luto contra ela ~ eu combato ele • ich kämpfe für Freiheit = eu luto por liberdade • ich kämpfe um Gelände = eu luto por causa de terreno • schenken = verbo basico ditransitivo = S V OBJ IND OBJ DI • der Mann schenkt der Frau eine Uhr • o homem dà à mulher um relogio • beschenken = aplicativo de schenken = o objt indireto vira objeto direto, e o obj direto do verbo basico vira complemento preposicional • der Mann beschenkt die Frau mit einer Uhr • o homem presenteia a mulher com um relógio • laden • sie laden den Container in das Schiff • eles carregam o container no navio • they load the container into the ship • они́ загружа́ют конте́йнер на кора́бль • beladen • sie beladen das Schiff mit dem Container • eles carregam o navio com o container • they load the ship with the container • они́ загружа́ют кора́бль конте́йнером • o container foi carregado no navio • der Container wurde ins Schiff geladen • o navio foi carregado com o container • das Schiff wurde mit dem Container beladen • кора́бль был загру́жен конте́йнером • конте́йнер был загру́жен на кора́бль • er lacht = ele ri • er lacht mich an = ele esta rindo de mim • er lächelt = ele está sorrindo • er lächelt mich an = ele está sorrindo pra mim • er lügt = ele está mentind • er lügt mich an = ele esta mentindo pra mim • er winkt = ele esta acenando • er winkt mir (zu) = ele está acenando pra mim • Er winkt mir und ich beug mich vor. • lächeln = sorrir • anlächeln = sorrir pra alguem (aplicativo) • winken= acenar • zuwinken = acenar para alguem • schreien = gritar • anschreien = gritar para alguem • starren = encarar, olhar fixamente • anstareen = encarar alguem, olhar pra alguem fixamente • sie lächelte mich an = ela estava sorrindo pra mim • se winkten mir zu = eles estavam acenando pra mim • sie schrien mich an = eles estavam gritando pra mim ~ comigo • sie starrten mich an = ees estavam me encarando • • • • • • LEARN THIS AND OTHER LANGUAGES WITH ME ONLINE • contact = [email protected] • I OFFER GERMAN, ENGLISH, SWEDISH, ITALIAN, RUSSIAN • Other languages under consultation • KNOW MY MULTILINGUAL DICTIONARY (INTRO VIDEO    • INFO MENTORIA IDIOMAS   DICIONÁRIO TE...  ) • FREE SAMPLE (20% OF FULL VERSIO): shorturl.at/biqY1 • INFO ON MULTILIGUAL DICTIONARY = shorturl.at/qrtEZ

#############################









Content Report
Youtor.org / Youtor.org Torrents YT video Downloader © 2024

created by www.mixer.tube