Epistel no 31
YOUR LINK HERE:
http://youtube.com/watch?v=MGhL0-9Us1E
rolle tolkar Bellman • • High Quality: • • Epistel no 31 • • Öfver Movitz, då han blef uppiskad på gatan, för det Qvinten • sprang på Basfiolen, en sommar Afton 1769. • • Ob solum punctum caruit Robertus asello. • • • • • • • • • Se Movitz, hvi står du och gråter • Så blodig och svullen och stinn? • Dörrn up, nå välkommen nu åter! • Si här har du farstun, stig in. • Än lefva ju dina patroner; • Förglöm den förtret du har rönt. • Pong pongtuli pongtuli. Skönt • Du slår dina toner. • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Gutår på en halfpart min broder; • Se här tag en sup, räck ut hand. • Vårt bränvin med guld och klenoder • Förgyller båd' tunga och tand. • Men har du ej feber? - Hvad mera? - • Då är en sup finkel ej sundt! - • Pong pongtuli pongtuli. Strunt! • Er lagom moquera. • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Är ögat utslagit? - Åh inte? • Lät plåstret få sitta, din hund. - • Mins du hur jag sist dig påminte • Om slagsmålet på gröna Lund? - • Förstör nu den varma kristallen • Ge supen, ge hit, eller slåss. - • Pong pongtuli pongtuli. Tross! • Jag slår dig i skallen. • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Det plägar ens oro ju lätta • At öpna sitt hjerta en vän; • Sätt på dig peruken, berätta • Hvarför' du blef sparkad i änd'. • Kund' du dig då intet försvara, • Men fumla och slogs som en so? - • Pong pongtuli pongtuli. Jo • Det skall jag förklara. • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Den tjugu och åttonde Juli' • I år, om jag mins, eller hur'? • Den dagen var klart, stundom muli' • Med regn ur en blixtrande skur. • Det var, om jag drar mig til sinnes, • Den tjugu och femte, - Nå säj. - • Pong pongtuli pongtuli. Nej! • Nej, ve den som minnes. • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Likgodt, om en afton jag råka • En Nymph med et hängande flor; • Jag börja med hänne at språka, • Fick veta precist hvar hon bor; • Gränd heter - tyst lät mig fundera - • Precist Jöran Helsinges gränd; • Pong pongtuli pongtuli. Känd, • Jag säger ej mera. • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Jag bar just Fiolen på ryggen, • Gick efter och halta och skalf; • Med floret i ögat för myggen • Min skönhet slank in i et hvalf. • Men just i det samma hon stanna, • Vips kom där en långbent Drabant; • Pong pongtuli pongtuli. Sant! • Han svor och förbanna. • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Han ropte, släpp Nymphen; jag släpte, • Och lustigt en örfil fick jag. • Din hund, knäpp på strängen; jag knäpte; • Da Capo, på truten et slag. • Imedlertid stod han och spjärna • Med handen i kjortel och barm, • Pong pongtuli pongtuli. Harm • I hufvud och hjärna! • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Alt måste jag spela och brumma, • Och gå med Fiolen patrull; • Men hur jag på strängarna tumma, • Sprang qvinten och jag föll omkull. • Fan fari den blågula draken! • Ge mig nu en sup eller två. • Pong pongtuli pongtuli. Nå, • Nu känner du saken. • • • • • • • • • * * • • • • • • • • • Min skönhet han straxt sig tilegna, • Birfilare kalla han mig; • Och örfilar hagla och regna • Och smattra som kulor i krig. • Revange! - Han ropte, Canalje! • Där har du för qvinten som sprang. • Pong pongtuli pongtuli. Klang. • Tvi sådan Batalje!
#############################
