quotVoice of voicelessquot Official Music Video Vedan Malayalam Rap













YOUR LINK HERE:


http://youtube.com/watch?v=OPzY3ekoIrA



This song is dedicated to all who feel they do have the right to live happily, but don't have the chances, to all who have the vibe to walk in the forefront but are always kept on the margins. Being a sincere attempt to make ourselves and others how we were and are, we hope for a world where all our dreams come true to the core • LYRICS • MALAYALAM- • เดจเต€เตผเดจเดฟเดฒเด™เตเด™เดณเดฟเตป เด…เดŸเดฟเดฎเดฏเดพเดฐเตเดŸเดฎเดฏเดพเดฐเต • เดจเดฟเดฒเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟเดฐเด‚ เดตเต‡เดฒเดฟเดฏเดฟเตฝ • เดคเดฟเดฐเดฟเดšเตเดšเดคเดพเดฐเต • เดคเดฟเดฐเดฟเดšเตเดš เดตเต‡เดฒเดฟเดฏเดฟเตฝ เด•เตเดฒเด‚ เดฎเตเดŸเดฟเดšเตเดšเดคเต†เดคเตเดฐ เดชเต‡เดฐเต • เดฎเตเดคเตเด•เตเด•เต‚เดจเดฟ เดคเดฒเด•เตพ • เดคเดพเดฃเตเดฎเดฟเดจเดฟเดฏเตเด‚ เดŽเดคเตเดฐเดจเดพเดณเต • เดจเต€ เดชเดฟเดฑเดจเตเดจ เดฎเดฃเตเดฃเดฟเตฝ • เดจเดฟเดจเตเดจเต†เดจเตเดจ เด•เดฃเตเดŸเดพเตฝ เดตเต†เดฑเตเดชเตเดชเต • เดชเดฃเดฟเดฏเต†เดŸเตเดคเตเดค เดฎเต‡เดจเดฟ • เดตเต†เดฏเดฟเตฝ เด•เตŠเดฃเตเดŸเต‡ เด•เดฑเตเดชเตเดชเต • เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดšเดพเดณเดฏเดฟเตฝ เดŽเดฐเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒเด…เดŸเตเดชเตเดชเต • เดชเดฟเดžเตเดšเต เด•เตเดžเดตเตพ เด…เดตเดฏเดฑเดฟเตฝ เด•เดฟเดŸเดชเตเดชเต • เดฐเดพเดคเตเดฐเดฟ เดชเด•เดฒเดพเด•เตเด•เดฟ เดชเดฃเดฟเดฏเต†เดŸเตเดคเตเดคเต เดจเดŸเตเดตเตŠเดŸเดฟเดžเต • เดšเต‹เดฐ เดจเต€เดฐเดพเด•เตเด•เดฟ เดจเต€เตผ เดฎเตเดดเตเดตเตป เดตเดฑเตเดฑเดฟ เดตเดพเตผเดจเตเดจเต • เดจเดพเดŸเต เดจเด—เดฐเดฎเดพเด•เตเด•เดฟ เด•เต‚เดŸเต เด•เต‚เดŸเดพเดฐเดฎเดพเด•เตเด•เดฟ • เดฎเดฃเตเดฃเต เดชเตŠเดจเตเดจเดพเด•เตเด•เดฟ เดชเตŠเดจเตเดจเต เดจเดฟเดจเด•เตเด•เดจเตเดฏเดฎเดพเด•เตเด•เดฟ • เดชเตŠเดจเตเดจเต เด•เต‡เดŸเตเดŸเดตเตป เดชเดฟเดŸเดžเต เดตเต€เดฃเต เดšเต‹เดฐเดคเตเดชเตเดชเดฟ • เดจเต€เดคเดฟเด•เต‡เดŸเตเดŸเดตเตป เด‡เดฐเตเดŸเตเดŸเดฑเดฏเดฟเตฝ เดคเดฒเดคเดชเตเดชเดฟ • เดชเตŠเดจเตเดจเดจเตเดจเตเด‚ เดจเต€เดคเดฟเดฏเตเด‚ เดตเดฟเดณเดšเตเดšเต†เดŸเตเดคเตเดค เดญเต‚เดฎเดฟเดฏเตเด‚ • เดตเดฟเดณเดฟเดšเตเดšเต เด•เต‡เดฃ เดธเดพเดฎเดฟเดฏเตเด‚ • เดตเต†เดณเดฟเดšเตเดšเดฎเตเดณเตเดณ เดญเดพเดตเดฟเดฏเตเด‚ • เดจเต€ เดจเต‡เดŸเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ เดŽเด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ • เดจเต€ เดตเดพเดŸเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ • เด…เด—เตเดจเดฟเดฏเดฟเตฝ เด•เตเดฐเตเดคเตเดคเต เด•เดฃเตเดฃเต€เดฐเดพเดดเดฟเดฏเดฟเตฝ เด•เตเดณเดฟเดšเตเดšเต • เดคเตเดฃเตเดŸเต เดฎเดฃเตเดฃเดฟเดจเดพเดฏเต เด•เตŠเดคเดฟเดšเตเดšเต เดฎเดฃเตเดฃเต เดจเดฟเดจเตเดจเต†เดจเตเดจ เดšเดคเดฟเดšเตเดšเต • เดชเดฟเดจเตเดจเดฟเดฒเดพเดฐเต‹ เด•เดณเดฟเดšเตเดšเต เดจเต€เดคเดฟ เดชเดฃเตเดŸเต† เดฎเดฐเดฟเดšเตเดšเต • เด•เดฃเตเดฃเดฟเตฝ เด•เดพเดฃเดพเดคเตเดค เดœเดพเดคเดฟ เดฎเดค เดตเต‡เตผเดชเตเดชเดพเดŸเต • เดฏเตเด—เด™เตเด™เดณเดพเดฏเต เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟ เด‡เดจเดฟเดฏเตเดฎเต†เดจเตเดจเต† เดตเต‡เดŸเตเดŸเดฏเดพเดŸเต • เด…เดŸเด™เตเด™เดฟ เดจเดฟเตฝเด•เตเด•เตเดตเดพเตป เด…เดฏเตเดฏเต‹ เดžเดพเตป เดชเต†เดŸเตเดŸ เดชเดพเดŸเต • เดŽเดจเตเดฑเต† เดฎเตเดคเตเด•เดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดตเดžเตเดšเดจเดฏเดพเดฒเต‡เดฑเตเดฑ เดชเดพเดŸเต • เดžเดพเตป เดชเดพเดฃเดจเดฒเตเดฒ เดชเดฑเดฏเดจเดฒเตเดฒ เดชเตเดฒเดฏเดจเดฒเตเดฒ เดจเต€ เดคเดฎเตเดชเตเดฐเดพเดจเตเดฎเดฒเตเดฒ • เด†เดฃเต‡เตฝ เด’เดฐเต เดฎเตˆเดฐเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ • เด‡เดจเดฟเดฏเตเด‚ เด•เดพเดฒเดฎเดฟเดฒเตเดฒ เด•เดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเดจเดพเด•เตเด•เดฟเดฒเตเดฒ • เดชเตŠเดฑเตเดคเตเดคเต เดชเต‹เด•เตเดตเดพเตป เด•เตเดทเดฎเดฏเตŠเดฐเตเดคเดฐเดฟ เดฌเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ • เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดตเต‡เดฃเตเดŸเดคเต‹ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดตเต‡เดฃเตเดŸเดคเดฒเตเดฒ เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดตเต‡เดฃเตเดŸเดคเต • เดจเต€ เดคเดฐเดพเตป เดฎเดŸเดฟเดšเตเดšเต เดžเด™เตเด™เดณเต‡เดฑเต‡ เด•เตŠเดคเดฟเดšเตเดšเต • เด…เดคเดฟเดจเดพเดฏเต†เดคเตเดฐ เดชเต‡เตผ เดฎเดฐเดฟเดšเตเดšเต เด•เดฃเตเดŸเต เด•เดฃเตเดŸเต เดจเต€ เดšเดฟเดฐเดฟเดšเตเดšเต • เด…เดฒเตเดฒ เด…เดฒเตเดฒ เด…เดฒเตเดฒ เด…เดฒเตเดฒเดฒเดฟเดฒเตเดฒ เดจเดพเดณเดคเดฟเดฒเตเดฒ • เด‡เดฒเตเดฒ เด‡เดฒเตเดฒ เดตเต‡เดŸเตป เด‡เดฒเตเดฒเดพ เด•เดฅ เดชเดฑเดฏเตเด•เดฟเดฒเตเดฒ • เด•เดพเดŸเต เด•เดŸเตเดŸเดตเดจเตเดฑเต† เดจเดพเดŸเตเดŸเดฟเตฝ เดšเต‹เดฑเต เด•เดŸเตเดŸเดตเตป เดฎเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ • เด•เต‚เดฑเต เด•เต†เดŸเตเดŸเดตเตป เดญเดฐเดฟเดšเตเดšเดพเตฝ เดŠเดฐเต เด•เดŸเตเดŸเดตเตปเดฎเตเดŸเดฟเด•เตเด•เตเด‚ • เดชเต‡เดฐเต เด•เต‡เดŸเตเดŸ เดชเดพเดฎเดฐเดจเตเดฎเดพเตผ เดชเต‹เดฐเดŸเดฟเด•เตเด•เตเดตเดพเตป เดตเดฟเดณเดฟเด•เตเด•เตเด‚ • เดชเต‡เดฑเตเดฑเตเดจเต‹เดตเต†เดŸเตเดคเตเดค เดคเดณเตเดณ เดชเดณเตเดณเดฏเดฟเตฝ เด•เดจเตฝ เดจเดฟเดฑเด•เตเด•เตเด‚ • เด•เตŠเดŸเดฟเด•เดณเต†เดคเตเดฐ เดชเดพเดฑเดฟ เด•เต‹เดŸเตเดŸเด•เตŠเดคเตเดคเดณเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ • เด…เดŸเดฟเดฏเดพเตป เด•เดฃเตเดŸเดคเดฟเดฒเตเดฒ เดญเดพเดตเดฟ เดคเดจเตเดฑเต† เดฎเด•เตเด•เดณเดฟเตฝ • เดฎเดพเดฃเตเดŸเต เดชเต‹เดฏเดฟ เดจเต€ เด•เดฑเตเดคเตเดค เดชเต‹เตผเด•เตเด•เดณเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ • เด…เดŸเดฟเดฎเด•เตเด•เต‡เดคเดฟเดŸเด‚ เดšเดฐเดฟเดคเตเดฐ เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เดณเดฟเตฝ • เด•เดชเดŸเดฆเต‡เดถเดตเดพเดฆเดฟ เดจเดพเดŸเตเดŸเดฟเตฝ เดฎเดค เดœเดพเดคเดฟ เดตเตเดฏเดพเดงเดฟ • เดคเดฒเดตเดจเดฟเดฒเตเดฒ เด†เดงเดฟ เดจเดพเดŸเต เดšเตเดฑเตเดฑเดฟเดŸเดพเตป เดจเดฟเดจเตเดฑเต† เดจเดฟเด•เตเดคเดฟ • เดตเดพเดณเต†เดŸเตเดคเตเดคเดตเดจเตเดฑเต† เด•เดฏเตเดฏเดฟเดฒเดพเดฃเต เดจเดพเดŸเต เดชเดพเดคเดฟ • เดตเดพเด•เตเด•เต†เดŸเตเดคเตเดคเดตเตป • เดฆเต‡เดถเดฆเตเดฐเต‹เดนเดฟ เดคเดฟเดตเตเดฐเดตเดพเดฆเดฟ • เดŽเดดเตเดคเดฟเดฏ เดตเดฐเดฟเดฏเดฟเดฒเดงเดฟเด• เดชเด•เตเดคเดฟเดฏเตเด‚ เดžเดพเดจเต‡เดฑเตเดฑ เดšเดคเดฟ • เด•เดจเดฒเตŠเดฐเต เดคเดฐเดฟ เดฎเดคเดฟ เด’เดฐเตเดคเดฐเดฟ เดฎเดคเดฟ เดคเดฐเดฟ เดฎเดคเดฟ. • ENGLISH- • Who the slave and who the lords • of these irrigated fields? • Who fenced them into thousand fragments? • How many kinsfolk decimated? • Spines stooping Heads hanging • How long will you survive? • You are born of this soil, yet • Looked upon with hatred • Laboring beneath the sun • your skin is burnt to blackness. • The hearth is not lit in your shack • Your little girl sleeps half bellyfull • You labored turning nights to day. • Blood turned to sweat to dry. • Changed countrysides to cities. • Cottages to Hi-rises;Soil to Gold. • Gold snatched away from you • Who demanded back that gold • was struck down to the ground. • Limps flailing and spitting blood. • Who demanded justice • Was thrown into dungeon • losing his head. • The God to whom you pleaded • For gold ,justice and harvested fields • And a bright future, • You didn't get any of these. • Yet, you did not wither • For You were conceived in Fire • Baptised in a Sea of Tears. • Yearned for a bit of land • Land that never betrayed you. • A foul play behind the scene. • You knew... • Justice died long back. • • The casteist religious divides • are things can't be seen by the eye, • are on for eons now • Your ploy to hunt me down! Oh! • What all I went through to survive • Your betrayal branded upon my back! • I'm not a Paanan or a Parayan • Or a Pulayan. • Nor are you a Thamburaan. • And even if you are • I dont give a Fuck! • There is no more time to waste • I am left with no patience to wait • What I want is not just for me but for all. • You are not willing to share any. • How many gave their lives for that! • Yet you stand by and laugh. • No no no • No worries;No postponing to the morrow • No no • No more of this Hunter to tell the tales. • In the land of the one who plunders forests • The one who stole rice will die. • Where the untrustworthy one rules • He will rob and destroy the land. • Fools who are well known • Will call you out to war. • They will stuff embers into mother wombs • in the throes of labor! • How many flags have flown on • The ramparts of their forts! • The slave never saw the future in his children • ...He got buried in the earth • of black battlefields. • In a land ruled by false patriots, • rife with the sickness of religion and caste, • the ruler has no worries. • To joyride on tours with your tax monies • is the pleasure of the one with the sword. • Half the land belongs to • those who chose the Word. • The 'Anti national', the ‘Terrorist’... • Of the Words written, more than half • are of the betrayals I've suffered. • A single spark from an ember will do. • A single spark will do. • A single spark • Will do. • Translated by: Radha Gomaty(EkaRasa) • Special Thanks to Vijeesh Girijan • VIDEO CREDITS : • Directed by Akhil Ramachandran • Camera Cuts : Hrithwik Sasikumar • AUDIO CREDITS : • Rap by Vedan • Beat Produced by Kevin Soney • Mix Master by AOM Studios • Connect with Vedan •   / vedanwithword  

#############################









Content Report
Youtor.org / YTube video Downloader ยฉ 2025

created by www.youtor.org