Samay O Dheere Chalo Lata Mangeshkar Gulzar Bhupen Hazarika Rudaali













YOUR LINK HERE:


http://youtube.com/watch?v=QhM7EEqZ2S8



#MukhtarLyallpuri • (LYRICS, TRANSLATION VIDEO) This magically unique and charismatic song has been created by the three great legends - Sarswati Lata mangeshkar who has sung it in an exceptionally beautiful voice, one-of-a-kind and marvellous music creator and composer by Bhupen Hazarika , and unmatchable and subtle lyricist- Oscar winner Gulzar sahib, for a great movie Rudaali ( professional mourning woman) which won 46 awards. • This song has also been sung by Asha Bonsley and Late Bhupen Hazarika ji. You may enjoy these songs and videos my channel. • The video is about a woman who had an unforgettable but very short time with her Love and got separated. She has lost all hopes and light in her life. She complains to the TIME which has snatched all her happiness from the life. She requests the TIME to pass slowly so that she may get a chance to meet him again. She does not know her Love's where-about and is out in search of him . • I hope you will like my creation and compilation of video. • ( to see another version of the song, please visit: http://www.dailymotion.com/video/xpti... • • The Lyrics with possible meanings are: • samay o dheere chalo! • (O! Time move slowly) • bujh gai raah se chhaauN ! • (The shadows are gone from my pathway) • duur hai, duur hai pi ka gaauN ! • (The village of my Love is far away) • dheere chalo, dheere chalo ! • (Move slowly, move slowly) • jee ko behlaa liya • (I comforted myself (for a short while)) • tu ne aas niraash ka khel kiya - 2 • (but, you (the Time) have played (with me) the game of hope and despair) • chaar dinoN meiN koi jiya na jiya - 2 • (The four days of happiness are worthless to live) • zehar ye saaNs ka piya na piya - 2 • (and to inhale or not the poison of breath(to live)) • yeh hawa sab ley gai • (This wind (time) has swept away everything) • • karavaN ke nishaaN bhi uRa ley gai • (It also took away the foot-prints of the caravan) • uRati havaaoN vaaley mileiN gey kahaaN ! • (Where I can find those who have flown away) • koi bata do mere piya ka nishaaN ! • (Someone should hint me where can I find my love) • samaye o dheere chalo • bujh gai raah se chhaauu • duur hai, duur hai pi ka gaaun • dheere chalo, dheere chalo • http://mukhtarlyallpuri.blogspot.com/... • MUKHTAR • • Rudaali is a 1993 Hindi film directed by the Feminist Indian director Kalpana Lajmi, based on the short story written by famous Bengali litterateur Mahasweta Devi. • The title is a reference to a custom in certain areas of Rajasthan where women of a lower caste are hired as professional mourners upon the death of upper-caste males. These women are referred to as a 'rudaali' (roo-dah-lee), literally translated as 'female weeper' or Weeping Woman Their job is to publicly express grief of family members who are not permitted to display emotion due to social status.

#############################









Content Report
Youtor.org / YTube video Downloader © 2025

created by www.youtor.org