Malagueña Salerosa Marco de Lahuén
>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=RgTWh4NbU3o
Apple Music https://music.apple.com/de/album/mala... • Spotify https://open.spotify.com/artist/1siAX... • • Amazon: https://www.amazon.de/marco-de-lahuen... • iTunes: https://itunes.apple.com/us/artist/ma... • • Videoproduktion Freiburg / Baden-Württemberg / Schweiz • www.mediativ-design.com • Video Production - Johann Haas • Musik - Cover Marco de Lahuén • Musik - Marco de Lahuén • Malaguena Salerosa - Socorro del Pilar • Komparsen - Las Chicas • Location Scene 1 - Forest. • Location Scene 2 - El Bolero Freiburg • Technik - TV News • Desperados Film Look • Malagueña Salerosa — also known as La Malagueña — is a well-known Son Huasteco or Huapango song from Mexico, which has been covered more than 200 times[1] by recording artists. • The song is that of a man telling a woman (from Málaga, Spain) how beautiful she is, and how he would love to be her man, but that he understands her rejecting him for being too poor. • Malagueña Salerosa is attributed to Elpidio Ramírez[2] and Pedro Galindo,[3] published by Peer International in 1947[4] (monitored by BMI), although Mexican composer Nicandro Castillo[5] questions the validity of that authorship.[6] As he mentions: • Composer don Nicandro [Castillo] wrote that several tunes from la Huasteca which were known as huapango songs composed by Elpidio Ramírez, Roque Ramírez and Pedro Galindo, were actually anonymous songs, as was the case of Cielito Lindo (Son Huasteco) and La Malagueña, which in reality, like La Guasanga or El Sacamandú, were known many years before, and should be part of the public domain. • Many have recorded and played this song, in particular Conjunto huastecos, Mariachis and Bolero Trios. But the most famous version was made by Miguel Aceves Mejía with a mariachi band. With Huapangos or Son Huastecos, the falsetto technique is used to great effect, as in David Záizar's version. Quite a few versions of the song feature vocal gymnastics by whoever sings them, particularly the stretching of vowels such as the e sound in the gentilic 'Malagueña' for as long as the singer can hold the note. Other known mariachi versions of the song were recorded by • Antonio Aguilar, • Ramón Vargas, • Miguel Aceves Mejía, • Mariachi Vargas, and • David Záizar. • Malagueña Salerosa • Galindo/Ramirez • Que bonitos ojos tienes • Debajo de esas dos cejas, • Debajo de esas dos cejas, • Que bonitos ojos tienes! • Ellos me quieren mirar, • Pero si tu no los dejas, • Pero si tu no los dejas • Ni siquiera parpadear. • Malagueña salerosa, • Besar tus labios quisiera, • Besar tus labios quisiera, • Malagueña salerosa. • Y decirte nina hermosa • Eres linda y hechicera, • Eres linda y hechicera, • Como el candor de una rosa. • Si por pobre me desprecias • Yo te concedo razon, • Yo te concedo razon, • Si por pobre me desprecias. • Yo no te ofrezco riquezas • Te ofrezco mi corazon, • Te ofrezco mi corazon • A cambio de mi pobreza. • Lyrics English • What pretty eyes you have, • Under those two eyebrows. • Under those two eyebrows, • What pretty eyes you have. • They want me to look • But if you don't leave them • But if you don't leave them • Not even to flash... • Rose leaves of Málaga • To kiss your wanted lips • To kiss your wanted lips • Rose leaves of Málaga • And telling you, beautiful girl... • That you are pretty and magical, • That you are pretty and magical, • As the innocence of a rose. • If in poverty you despise me, • I give you truth. • I give you truth, • If in poverty you despise me. • I do not offer you wealth (riches) • I offer you my heart. • I offer you my heart • In exchange for my poverty. • Rose leaves of Málaga • To kiss your wanted lips • To kiss your wanted lips • Rose leaves of Málaga • And telling you, beautiful girl... • That you are pretty and magical • That you are pretty and magical • As the innocence of a rose • And telling you, beautiful girl.
#############################
![](http://youtor.org/essay_main.png)