ChikuTaku Amelia Watson 廣東話粵詞翻譯 Cantonese Translation
>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=ebzanXvykws
Thanks number one detective Ame for your hard works and fun streams. You will always be my first oshi and I will continue to be a Teamate! • This is a Cantonese translation of Ame's song ChikuTaku. I try to remain as faithful to her original lyric as possible, but since there are much tonal constraints in writing Cantonese lyrics, I could not replicate its exact meaning. Besides, listening to this song after Ame's announcement gave me new thoughts on her song, and I have included them in my translation as a farewell tribute to Ame. • For those who don't understand cantonese, I have included English translation in parenthesis. • Ame係一最大原因我開始睇Vtuber同Hololive,多謝你呢幾年嘅努力,多謝你一直創新,同埋多謝你帶畀大家嘅歡笑同回憶。o7 • ---- • ChikuTaku - Amelia Watson 粵詞 • 初初見面 (when we first met) • 或是動靜不太自然 (perhaps there was a bit of awkwardness) • 築起笑臉 (putting on a smile) • 但未讓內心被看見 (but not revealing what's within) • 或碰面太慣 (maybe meeting too often and getting used to you) • 處忘形之間 (at the moment where I lose myself) • 已在自在的笑著談 (I was already chatting and laughing naturally) • 快樂慨嘆也能分擔 (being able to share our happiness and worries) • 卻怕會有聚有散 (yet dreading partings at times.) • 如今相信 離開千百里 (now I believe, even if we're thousand miles apart) • 仍不可分開我跟你 (we can never be separated) • 無道理 沒法比 (illogical, incomparable) • 來邁步 沒顧忌 (stop hesitating and let's move forward) • Lets go • Chikutaku 不經不覺 (without realizing) • Wakuwaku 不想閉幕 (I dont want it to end) • 愉快旅程如此渡過 (passing through this joyful journey) • 時光可否更多 (can time give us more?) • Wapuwapuwapuwapu • Doki doki 忐忑不已 (heart aflutter) • Tomodachi 廢盡心思 (thoughts exhausted) • 快調查這神奇事 (let's investigate this miracle) • 查證後就能知 (after that and we shall know) • 時空のゆがみ • 當初接受 (in the past I accepted) • 在獨自一個漫遊 (wandering on my own) • 相識以後 (after getting to know you) • 日日熱鬧 總未笑夠 (each day is vibrant, full of laughters) • 讓我來聽聽 裡頭心聲 (let's listen to the inner voices) • 你地位是不證自明 (your importance is self-evident) • 往日雋永 尋蹤影 (tracing the shadows of the past) • 到過去探問究竟 (travel to the past and investigate what happened) • 重覆測試時空千百次 (after experimenting in countless twists of time and space) • 仍不改這一切心意 (my feelings remain unchanged) • 是你 沒法子 (it's you, there's no way around it) • 難敵命運故事 (we cant resist the story of fate) • Lets go • Chikutaku 不經不覺 (without realizing) • Wakuwaku 不想閉幕 (I dont want it to end) • 愉快旅程如此渡過 (passing through this joyful journey) • 時光可否更多 (can time give us more?) • Wapuwapuwapuwapu • Doki doki 忐忑不已 ( heart aflutter) • Tomodachi 廢盡心思 (thoughts exhausted) • 快調查這神奇事 (let's investigate this miracle) • 查證後就能知 (after that and we shall know) • 時空のゆがみ • 時光不停流逝 (time keeps moving and passing) • 前方不明搖曳 (the future is uncertain and swaying) • 再再再想亦是無謂 (ruminating is futile) • 別再再再於往日停滯 (and don't linger in the past) • 不管將來時候 (no matter what the future holds) • 捉緊此情 然後 (embrace the feeling of this moment, and then) • Chikutaku 一刻永久 (a moment eternal) • Wakuwaku 機會別流走 (don't let the opportunity slips away) • Chikutaku 不經不覺 (without realizing) • Wakuwaku 不想閉幕 (I dont want it to end) • 愉快旅程如此渡過 (passing through this joyful journey) • 再穿梭返最初 (then travel back to the beginning) • Wapuwapuwapuwapu • Doki doki 忐忑不已 ( heart aflutter) • Tomodachi 廢盡心思 (thoughts exhausted) • 快調查這神奇事 (let's investigate this miracle) • 查證後就能知 (after that and we shall know) • 時空のゆがみ • / @watsonamelia • ChikuTaku - Original Song • • ChikuTaku - Original Song ✨ チクタク - オリ... • #HololiveEN #ameliawatson #amelive #amebeliever • #HoloMyth #HoloCouncil #HoloEN #HololiveEnglish #HoloLive #Vtuber
#############################
![](http://youtor.org/essay_main.png)