Verg Æn I 122
YOUR LINK HERE:
http://youtube.com/watch?v=f2s8ZOVq3tE
INCIPIT RECITATIO PVBLII VERGILII MARONIS ÆNEIDOS VEL ÆNEIDIS, LIBRI PRIMI. • • COMIENZA LA LECTURA DE LA ENEIDA DE PUBLIO VIRGILIO MARÓN, LIBRO I. • • Arma virumque cano, Trojae qui primus ab oris • Italiam, fato profugus, Laviniaque venit • litora, multum ille et terris jactatus et alto • vi superum, sævæ memorem Iunonis ob iram, • multa quoque et bello passus, dum conderet urbem 5 • inferretque deos Latio; genus unde Latinum, • Albanique patres, atque altae mœnia Romæ. • • Musa, mihi causas memora, quo numine læso, • quidve dolens regina deum tot volvere casus • insignem pietate virum, tot adire labores 10 • impulerit. Tantæne animis cælestibus iræ? • • Urbs antiqua fuit (Tyrii tenuere coloni), • Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe • ostia, dives opum studiisque asperrima belli, • quam Juno fertur terris magis omnibus unam 15 • posthabita coluisse Samo. Hic illius arma, • hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse, • si qua fata sinant, jam tum tenditque fovetque. • Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci • audierat, Tyrias olim quae verteret arces; 20 • hinc populum late regem belloque superbum • venturum excidio Libyae; sic volvere Parcas. • • http://es.wikisource.org/wiki/Eneida:... • • Canto las armas y a ese hombre que de las costas de Troya • llegó el primero a Italia prófugo por el hado y a las playas • lavinias, sacudido por mar y por tierra por la violencia • de los dioses a causa de la ira obstinada de la cruel Juno, • tras mucho sufrir también en la guerra, hasta que fundó la ciudad • y trajo sus dioses al Lacio; de ahí el pueblo latino • y los padres albanos y de la alta Roma las murallas. • Cuéntame, Musa, las causas; ofendido qué numen • o dolida por qué la reina de los dioses a sufrir tantas penas • empujó a un hombre de insigne piedad, a hacer frente • a tanta fatiga. ¿Tan grande es la ira del corazón de los dioses? • Hubo una antigua ciudad que habitaron colonos de Tiro, • Cartago, frente a Italia y lejos de las bocas • del Tiber, rica en recursos y violenta de afición a la guerra; • de ella se dice que Juno la cuidó por encima de todas las tierras, • más incluso que a Samos. Aquí estuvieron sus armas, • aquí su carro; que ella sea la reina de los pueblos, • si los hados consienten, la diosa pretende e intenta. • Pero había oído que venía una rama de la sangre troyana • que un día habría de destruir las fortalezas tirias; • para ruina de Libia vendría un pueblo poderoso • y orgulloso en la guerra; así lo hilaban las Parcas.
#############################
