Falsos Cognatos em INGLÊS 01 Wizard iLearn
>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=kooAg17PmV0
Palavras cognatas são termos que confundem os brasileiros ao falar inglês. Aprenda o significado dos falsos cognatos da língua inglesa: to pretend, to realize e actually, com a professora Ana Luiza. 💻 Descubra o Wizard ON, muito mais do que um simples inglês online, uma escola virtual inteira para você: https://bit.ly/yt-wizard-on • Falsos cognatos confundem você ao ouvir alguém falando inglês? Já se confundiu com pretend do inglês e a palavra pretender do português? Se você estiver em Patos de Minas, visite a Wizard e converse com a Ana Luiza para saber mais sobre o curso de inglês: metodologia, material didático e modalidades de aulas. Inglês para crianças, adolescentes e adultos! Visite a escola! • WIZARD PATOS DE MINAS • 📍 Avenida Getúlio Vargas, 482 - Centro, Patos de Minas - MG. • 📞 (34) 3821-6169 • 📧 [email protected] • Não está em Pato de Minas? Não se preocupe, há sempre uma Wizard perto de você, com 8 opções de cursos! Confira as escolas de todo o Brasil e agende sua visita: http://bit.ly/youlearn-escolas-wizard • - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - • Hello, welcome! My name is Ana Luiza, I am from Patos de Minas, Minas Gerais. And today you will learn sobre falsos cognatos, dentre eles to realize, to pretend e actually. Let's go! • Os falsos cognatos, eles são palavras que têm escrita semelhante geralmente entre dois idiomas. Hoje, a gente vai trabalhar com o português e o inglês e são três palavrinhas bem similares ao que a gente pensa que no português seria a mesma coisa. • 📌Por exemplo, o primeiro deles: to pretend . A gente sempre pensa Ah, tô pretendendo, mas na verdade, to pretend significa fingir. Um exemplo: She is not really hurt, she is just pretending . • 📌E também a gente tem o to realize , que é quando a gente percebe que fez algo. Um exemplo: I've just realized my goal . Eu acabei de perceber o meu objetivo. • 📌E a gente tem o actually' que significa na verdade, realmente. Então aqui vem outro exemplo: Is Tom your co-worker? Actually, Tom is my boss . O Tom é seu outro colega de trabalho? Na verdade, ele é o meu chefe. • Então pessoal, fiquem bem atentos quanto ao uso de falsos cognatos, porque nem sempre é aquilo que a gente pensa. Muitas das vezes, eles acabam enganando a gente com a escrita muito parecida. Pessoal, só lembrando: curte, comenta para que a gente possa tirar as dúvidas de vocês e não se esqueça de ativar o sininho que tem logo aqui embaixo para que vocês recebam mais vídeos como esse. • Lembrando: com a Wizard, you learn! Bye bye! • - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - • ❓ Já se confundiu com falsos cognatos ao falar inglês? Conte nos comentários! • 📝Confira + dicas de inglês no blog da Wizard: https://bit.ly/blog-wizard • 📢Compartilhe essa dica com os amigos que estão aprendendo inglês! • 😄 E siga a Wizard nas redes sociais: https://linktr.ee/wizardbypearson • #FalsosCognatos #DicaDeInglês #WizardIdiomas #WizardByPearson #iLearn
#############################
![](http://youtor.org/essay_main.png)