back number–怪盜【中日字幕】











>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=m1OKmhT2uNU

日劇「恋はDeepに」主題曲 「怪盗」–back number • 演唱 : back number • 詞/曲 : 清水依与吏 (Iyori Shimizu) • 官方完整版MV: •    • back number - 怪盗   • – • 歌詞中譯(附原文): • じゃあちょっと目を閉じて • 那麼就稍微閉上妳的雙眼 • 僕の腕に掴まっておいでよ • 抓好我的手臂囉 • 君の笑顔盗むやつから • 因為我要從把妳的笑容偷走的傢伙那裡 • 君を盗むのさ • 把妳偷走 • 物語の名前は伏せたまま始めよう • 讓我們開始這篇名還未揭曉的故事吧 • 連れ去ってと合図をくれたら • 只要妳給出了帶妳走的暗號 • ここから君を奪って • 我就從這裡將妳奪走 • 夜空を抜けて • 穿過夜空 • 宝石みたいな 街を飛び越えて • 飛越過如寶石般閃亮著的城市 • 君が想像した事ないくらい • 我要帶妳去看看妳從未想像過的 • 眩しい世界を見せてあげる • 那耀眼的世界 • そのまま海を渡って • 就這樣飛越海洋 • 春風に乗って • 乘著春風 • 虹を蹴散らして • 衝破彩虹 • 空にばら撒いて • 然後一把灑向天際 • 君は今日も明日も君のままでいていいんだよ • 不管今天還是明天 妳只要做自己就好 • 君がいれば僕に不可能なんか無い • 只要有妳在 對我來說就沒有不可能的事 • もう行かなきゃなんて • 妳說妳得走了 • ガラスの靴で月にでも帰るの? • 是不是要穿著玻璃鞋回到月球之類的呢? • 君がどう否定したって • 不管妳怎麼否認 • 素敵なままだよ • 妳還是那麼美好的妳 • 君と出会えた僕と • 雖然想要將與你相遇之後的我 • 出会えなかった先の僕を比べて • 和與妳相遇之前的我的差別 • 論文にしたいとこだけど • 寫成一篇論文來闡述 • 君の細胞全部の尊さはきっと伝えられやしない • 但一定無法將妳每個細胞的高貴感傳達出來 • 君自身に君を 僕が証明するよ • 我會證明 妳就是妳 • これから君を奪って • 我現在就要將妳奪走 • 夜空を抜けて • 馳騁夜空 • 宝石みたいな 街を飛び越えて • 飛越過如寶石般閃亮著的城市 • 君が想像した事ないくらい • 我要帶妳去看看妳從未想像過的 • 眩しい世界を見せてあげる • 那耀眼的世界 • そのまま海を渡って • 就這樣飛越海洋 • 春風に乗って • 乘著春風 • 虹を蹴散らして • 衝破彩虹 • 空にばら撒いて • 然後一把灑向天際 • 君は今日も明日も君のままでいていいんだよ • 不管今天還是明天 妳只要做自己就好 • 君がいれば僕に不可能なんか無い • 只要有妳在 對我來說就沒有不可能的事 • 無い • 沒有 • — • ※不專業翻譯,只是想將好聽的歌推廣給更多人認識~ • #backnumber #怪盗 #恋はDEEPに

#############################












Content Report
Youtor.org / YTube video Downloader © 2025

created by www.youtor.org