Aaltu jalaltu bolna re faltu lyrics Gulzaar Chhaniwala Desi PUBG Kasoote 2
YOUR LINK HERE:
http://youtube.com/watch?v=oZb35mAlN-4
Presenting Vaaste lyrics in english. • #VaasteLyricsInEnglish #VaasteLyrics #DhvaniBhanushali • Vaaste lyrics in english translation : • Vaaste jaan bhi doon, • I shall give my life for you. • Main gawaa imaan bhi doon, • And shall gladly lose my faith for you. • Qismaton ka likha mod doon, • I would alter what’s written in our fates • Badle mein main tere, • In exchange for you. • Jo khuda khud bhi de, • If god himself, • Jannatein sach kahun chhod doon, • Offers me paradise. I shall decline it. • Tumse zyada main na jaanun, • I don’t know more than you. • Tumse khud ko main pehchanun, • I know you as my identity, • Tumko bas main apna maanun, mahiya, • Only you I have considered mine, o sweetheart. • Vaaste jaan bhi du, • I shall give my life for you. • Mai gawaa imaan bhi du, • And shall gladly lose my faith for you. • Kismaton ka likha morh du. • I would alter what’s written in our fates. • Tere ilawa koi bhi khahish • Nahi hai baaki dil mein, • I have no other desire than you. • Kadam uthaaun jahan bhi jaaun • Wherever I walk to; • Tujhi se jaaun mil main, • I end up bumping in to you. • Tere liye mera safar, • For you, my journey are. • Tere bina main jaaun kidhar, • Without you, where-else should I go? • Tumse zyada main na jaanun, • I don’t know more than you. • Tumse khud ko main pehchanun, • I know you as my own identity, • Tumko bas main apna maanun, mahiya, • Only you I have considered mine, o sweetheart. • Vaaste jaan bhi du, • I shall give my life for you. • Mai gawaa imaan bhi du, • And shall gladly lose my faith for you. • Kismaton ka likha morh du. • I would alter what’s written in our fates. • Badley mein main tere, • In exchange for you. • Jo khuda khud bhi de, • If god himself, • Jannatein sach kahun chhod doon, • Offers me paradise. I shall decline it. • • • Tuhi hai sawera mera, • You are my mornings. • Tuhi hai kinara mera, • My shores you are. • Tuhi hai dariya mera, • Although, you are my river. • Khuda ka zariya mera, • You’re my medium to reach god. • Tujhi se hota shuru, ye mera kaarwan, • My caravan starts with you. • Caravan here refers a company of travelers organized and equipped for a long journey. • Tujhi pe jaake khatam • Ye mera sara jaahaan • And my world is limited to only you. • Vaaste jaan bhi du, • For you, I shall happily give my life. • Mai gawaa imaan bhi du, • Also would lose my faith for you. • Kismaton ka likha mod du, • I shall try to change what’s written in our fates, too.
#############################
