Garth Celyn Gwilym Bowen Rhys geiriau lyrics











>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=tdp-ON4gHBY

Can/Song: Garth Celyn • Canwr/Singer: Gwilym Bowen Rhys • O Can i Gymru 2012: •    • Video   • Prynwch/Buy 'Garth Celyn': • http://itunes.apple.com/gb/album/can-... • Welsh Music Blog / Blog Cerddoriaeth Cymraeg: •   / welshmusic-cerddoriaethcymraeg   • Twitter: • http://twitter.com/#!/Welsh_Music • Geiriau: • Yn ifanc yr oeddem yn un, • a'n tadau oedd yn gytun • mai uno ein tiroedd oedd raid • i gadw yr heddwch ddi-baid. • Ffrainc leuadau i ffwrdd • ond ffawd a wnaeth i ni gwrdd • a thyngu i gadw yn daer • rhwng muriau yr eglwys yng Nghaer. • Tir Gwynedd a dyfodd yn gryf • dan drefn a chytgord ein tŷ • ond tyfodd y bylchau yn fwy • gan adael blas sur ar y clwyf. • I frwydr ar ôl brwydr mewn llaid, • o'r celyn at elyn oedd rhaid • ac oer oedd y gwely o hyd • a Brewys yn gynnes a chlyd. • Ond na i gadw at fy ngair, • fyddai'n ffyddlon fel y wawr. • Paid gwrando ar y si, • paid mynd a'm gadael i. • A na i drio peidio gadael chdi lawr, • a chadw'n daer a'm llygaid at y llawr. • Llinell o wyngregyn draeth • o'r ffenestr lle roeddem yn gaeth • a Brewys a'r cwlwm yn cau, • yn chwalu y cariad rhwng dau. • Oer yw y marmor i mi • heb weld y lloer ar y lli, • a'r fenai sy'n llifo gerllaw • gan rwygo Garth Celyn o'm llaw. • Ond na i gadw at fy ngair, • fyddai'n ffyddlon fel y wawr. • Paid gwrando ar y si, • paid mynd a'm gadael i. • A nai drio peidio gadael chdi lawr, • a chadw'n daer a'm llygaid at y llawr. • Oer yw y marmor i mi • heb weld y lloer ar y lli. • Oer yw y marmor i mi • heb weld y lloer ar y lli. • Ond na i gadw at fy ngair, • fyddai'n ffyddlon fel y wawr. • Paid gwrando ar y si, • paid mynd a'm gadael i. • A na i drio peidio gadael chdi lawr, • a chadw'n daer a'm llygaid at y llawr. • English Translation / Lyrics: • We were as one when young, • and our fathers were in agreement • that our lands should be united • to maintain a lasting peace. • France was many moons away • but fate brought us together • and we exchanged our vows • within the walls of a Chester church. • The land of Gwynedd grew strong • under our order and harmony • but we grew steadily apart • our wounds increasingly bitter. • From battle to dirty battle, • from the holly tree to the enemy, • our bed was cold and lonely • and Brewys so warm and comforting. • But I'll keep my word to you, • I'll be faithful like the dawn. • Don't ever disbelieve, • don't turn your back and leave. • And I'll try not to let you down, • and be distracted as I look around. • See the shimmering white sands • from the window where I was imprisoned, • and Brewys and the knot was tied, • shattering the love we shared. • The marble is cold to the touch, • without seeing the moon on the water, • and the Menai flows past nearby • ripping Garth Celyn from my grasp. • But I'll keep my word to you, • I'll be faithful like the dawn. • Don't ever disbelieve, • don't turn your back and leave. • And I'll try not to let you down, • and be distracted as I look around. • The marble is cold to the touch, • without seeing the moon on the water. • The marble is cold to the touch, • without seeing the moon on the water. • But I'll keep my word to you, • I'll be faithful like the dawn. • Don't ever disbelieve, • don't turn your back and leave. • And I'll try not to let you down, • and be distracted as I look around. • _______________________________________________________________ • CEFNDIR Y GÂN: • Fe soniai'r gân hon am berthynas tywysog Cymru, Llywelyn Fawr (Llywelyn ap Iorwerth), a'i wraig Siwan. Siwan oedd merch anghyfreithlon y Brenin John o Loegr. Yn ol y son, Garth Celyn ger Abergwyngregyn oedd safle'r llys brenhinol ac fe adroddai hanes o 1230 i Gwilym Brewys (arglwydd Normanaidd o Frycheiniog) gael ei ddarganfod gyda Siwan yn ei siambr wely hi a Llywelyn. Cafodd Gwilym ei grogi am odineb, ac fe gafodd Siwan ei charcharu am flwyddyn fel cosb. Mae'r gân hon yn benodol yn sôn am Siwan yn bradychu Llywelyn, ac fe all y gwrandäwr ei dadansoddi o safbwynt Siwan neu Llywelyn Fawr. Yn ogystal, fe ysgrifennod Saunders Lewis ddrama ar yr hanes o dan y teitl 'Siwan'. • BACKGROUND TO THE SONG: • This song is about the relationship between the Prince of Wales, Llywelyn Fawr and his wife Siwan (or 'Joan'). Siwan was the illegitimate daughter of King John of England and according to old historical record, Garth Celyn near Abergwyngregyn in Gwynedd was the site of the old royal palace/home. In 1230, Gwilym Brewys (William de Braose, a young Marcher Lord) was found with Siwan in her and Llywelyn's bedchambers. Gwilym was hung for adultery, and Siwan was imprisoned for a year by Llywelyn. This song is mainly about Siwan and her betrayal of Llywelyn but it is up to the listener to choose whether the song has been written from Siwan's perspective or Llywelyn's. Saunders Lewis also wrote a play on the history - called 'Siwan'. • GWELER AM FWY O'R HANES / SEE FOR MORE OF THE HISTORY: • http://www.walesdirectory.co.uk/Myths... • http://www.garthcelyn.com/index.html • http://en.wikipedia.org/wiki/Joan,_La... • http://cy.wikipedia.org/wiki/Siwan_%2...

#############################









Content Report
Youtor.org / YTube video Downloader © 2025

created by www.youtor.org