Ben ve Bir Fotoğrafın 🎵🌛💔
>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=wH8iL9ml7vU
#Aşk #Ayrılık #RomantikMüzik #Sevda #Fotoğraf #TürkçeŞarkılar #YeniAlbüm #DuygusalŞarkılar #Bekleyiş #Kalpten #ŞarkıSözleri #Melodi #MuhammedİbrahimEmini #Müzik #YapayZeka #SevdaŞarkıları #Anılar • : • #عشق #جدایی #موسیقی_رمانتیک #عاشقانه #عکس #ترانه_فارسی #آلبوم_جدید #ترانه_احساسی #انتظار #از_دل #ملودی #محمدابراهیم_امینی #موسیقی #هوش_مصنوعی #ترانههای_عاشقانه #خاطرات • • Bu eser, orijinal Farsça metninden tercüme edilmiştir ve ana temayı aktarmaya çalışmaktadır. Eğer icrada bir hata varsa, bunun nedeni yapay zeka kullanımından kaynaklanmaktadır. • Ben ve Bir Fotoğraf adlı şarkı, en yeni eserlerimden biridir ve Bekleyiş albümünde yer almaktadır. Hayatın aşk hikayelerine dair farklı bir anlatıdır. Bir varmış bir yokmuş... Ben ve Bir Fotoğraf adlı bu eser, ayrılık ve aşkı farklı bir açıdan görmeye çalışır. Bu romantik ve dramatik melodi, derin ve sonsuz bir aşkı hissettirmeyi amaçlamaktadır. İçten gelen bu şarkı, her anı aşk ve ayrılık acısıyla dolu bir serüveni müzikle dile getirme çabasıdır. Tıpkı önceki eserlerimde olduğu gibi, bu şarkı da o benzersiz aşk anlarını ve ayrılığın derin acısını yeniden yaşatmayı hedefliyor. • Ben ve Bir Fotoğraf adlı bu şarkıyı, tüm aşık kalplere ithaf ediyorum. ❤️ • Şair: Muhammed İbrahim Eminî • • این اثر ترجمهای از متن اصلی است که از فارسی برگردان شده و تلاش شده که مفهوم اصلی را برساند. اگر ایرادی در اجرا وجود دارد، به دلیل استفاده از هوش مصنوعی است. • ترانهی من و یک عکس یکی دیگر از آثار جدیدم است که در مجموعهی آلبوم انتظار جای دارد، روایتی متفاوت از عاشقانههای زندگی. یکی بود... یکی نبود... من و یک عکس ، ملودی درام عاشقانهای است که سعی دارد عشق و جدایی را از زاویهای متفاوت نگاه کند. ترانه من و یک عکس سرودهای از دل و تلاشی است برای به تصویر کشیدن احساسی عمیق و بیپایان. شاید اگر بخواهم اغراق نکنم، باید بگویم که این ترانه نیز همانند آثار قبلی سعی دارد تا لحظههای ناب عاشقانه و درد جدایی را به زبان موسیقی بازگو کند. • این ترانهی من و یک عکس را تقدیم میکنم به تمام دلهای عاشق. • شاعر: محمد ابراهیم امینی • This work is a translation of the original text, which was originally written in Persian, and it has been translated with the intention of preserving its core meaning. If there are any performance issues, they may be due to the use of artificial intelligence. • The song Me and a Photo is one of my newest works, featured in the album Anticipation. It presents a different narrative of the love stories in life. Once upon a time... Me and a Photo is a romantic, dramatic melody that seeks to view love and separation from a different perspective. The song Me and a Photo is a heartfelt piece that attempts to portray deep, endless emotions. Perhaps, without exaggeration, I can say that like my previous works, this song also aims to tell the story of those precious moments of love and the pain of separation through the language of music. • I dedicate the song Me and a Photo to all the hearts in love. ❤️ • Poet: Mohammad Ebrahim Amini • • • Yağmur, gökyüzü aşkıma düş • باران، آسمان بر عشق من ببار • Rain, the sky rains upon my love • Gözyaşlarıyla dolu kalbim, • گوشهای از قلبم پر از اشک است • My heart is filled with tears • Benimle bu yalnız his, • این احساس تنهایی با من است • This feeling of loneliness is with me • Seninle yayılan o parfüm. • عطر تو در فضا پیچیده • Your scent spreads in the air • Yazdım ben, sana... • من برای تو نوشتم... • I wrote for you... • On kez, yüz kez bu mektubu, • این نامه را ده و صد بار • I wrote this letter ten and a hundred times • Kalbim kederle dolu, son nefes, • دل من پر از غم است،انگار نفس آخر • My heart is full of sorrow, the last breath • Bilmiyorum, okuyacak mısın? • نمیدانم، آیا میخوانی؟ • I don't know, will you read it? • Bütün aşklar kayboldu • تمام عشقها گم شدهاند • All love has been lost • Bir gece bu evin köşesinde, • یک شب در گوشه این خانه • One night in the corner of this house • Ben, ay ve hüzünlü bir kalp, • من، ماه و یک قلب محزون • Me, the moon, and a sorrowful heart • Bilmiyorum, biliyor musun? • نمیدانم، آیا میدانی؟ • I don't know, do you know? • Aşık oldum, sen sevgili • عاشق شدم، تو معشوق • I fell in love, you became my beloved • Kalbimi seninle aldın, • دل مرا با خود بردی • You took my heart with you • Sonunda biliyorsun ki, • در پایان تو میدانی که • In the end, you know that • Ne yaptın benim kalbime? • با دل من چه کردی؟ • What did you do to my heart? • Bilmiyorum, biliyor musun • نمیدانم، آیا میدانی • I don't know, do you know • Her gün kalbim acılarla dolu, • هر روز دل من پر از درد است • Every day my heart is filled with pain • Ben ve bir fotoğraf, ay ışığı, • من و یک عکس، نور ماه • Me and a photo, the moonlight • Sensiz, sonbahar bile soğuk. • بدون تو، پاییز هم سرد است • Without you, even autumn is cold. • Bir gece, aşk olmadan yalnız kaldım, • یک شب بدون عشق، تنها ماندم • One night, I remained alone without love • Gözlerim, yağmurla doldu, • چشمهایم پر از باران شد • My eyes filled with rain • Ben ve o fotoğraf, ay ışığı, • من و آن عکس، نور ماه • Me and that photo, the moonlight • Bir kalp, aşık ama hüzün dolu. • یک قلب، عاشق اما پر از غم • A heart, in love but filled with sorrow.
#############################
