Carlo Buti sings Firenze Sogna











>> YOUR LINK HERE: ___ http://youtube.com/watch?v=dgQxtWzq3gg

   • Popular Italian Songs (with lyrics in...   • Firenze Sogna, or Florence Dreams, is a song that paints a vivid picture of the Tuscan city bathed in the moonlight, whispering tales of love and longing. Sung by the legendary Italian tenor Carlo Buti, the song transcends its 1935 origins, remaining a beloved classic in Italy and beyond. Let's delve into the melody, lyrics, and enduring legacy of this timeless piece. Composed by Gianni Cesarini, the music of Firenze Sogna is a melancholic waltz, reminiscent of moonlit serenades. The gentle sway of the piano accompanies Buti's warm vocals, creating an atmosphere of quiet contemplation and romantic yearning. The melody effortlessly evokes the image of Florence's cobbled streets and majestic bridges, bathed in the silver glow of the moon. The lyrics, also penned by Cesarini, capture the essence of Florentine nights. The city itself becomes a character, dreaming of past loves and the promise of new encounters. The Arno River reflects the moonlight, while lovers whisper secrets under the Ponte Vecchio. The song speaks of a place where history and romance intertwine, creating a magical atmosphere that transcends time. Carlo Buti, with his powerful yet tender voice, perfectly embodies the spirit of Firenze Sogna. His rendition is filled with emotion, conveying the song's nostalgia and romanticism with captivating sincerity. Buti's legacy as a singer and interpreter of Italian songs is undeniable, and Firenze Sogna remains a cornerstone of his repertoire. While deeply rooted in the Florentine landscape, Firenze Sogna resonates with audiences worldwide. The themes of love, longing, and the beauty of a bygone era are universal, transcending language and cultural barriers. The song continues to be covered by various artists, each adding their own interpretation to its timeless melody. Firenze Sogna is more than just a song; it's a cultural touchstone that evokes a specific time and place in Italian history. It represents a romanticized image of Florence, capturing the city's essence through its historical landmarks and the emotions they inspire. The song continues to be featured in films, documentaries, and cultural events, solidifying its place in Italian cultural heritage. Whether you're a Florentine local or simply a dreamer with a soft spot for romance, Firenze Sogna offers a captivating escape into a world of moonlit streets, whispered secrets, and the timeless beauty of Florence. So, close your eyes, let the music transport you, and allow yourself to be swept away by the dream of Florence. • Firenze Sogna • Florence tonight you are beautiful in a blanket of stars • Firenze stanotte sei bella in un manto di stelle • Which shine tremulously like flames in the sky. • Che in cielo risplendonotremule come fiammelle. • In the shadows hide lovers • Nell'ombra nascondi gli amantin • The trembling mouths speak of love • Le bocche tremanti si parlan d'amor • There is a lot of poetry around • Intorno c'e'tanta poesia • For you my life my heart sighs • Per te vita mia sospira il mio cuor • The firmament is reflected on the silver Arno, • Sull'Arno d'argento si specchia il firmamento, • While a sigh and a song is lost in the distance • Mentre un sospiro e un canto si perde lontan • Florence sleeps under the moonlight • Dorme Firenze sotto il raggio della luna • But behind a balcony a dark-haired hawk watches over • Ma dietro ad un balcone veglia una modonna bruna • Balconies adorned with vine leaves and wisteria in bloom, • Balconi adornati di pampini e glicini in fiore, • Tonight open up again as love passes • Stanotte schiudetevi ancora che passa l'amore • Serenades germinate • Germogliano le serenate • Ladies, listen to a thousand songs, • Madonne ascoltate son mille canzon, • Your smile is life • Un vostro sorriso e'la vita • Infinite joy is eternal passion. • La gioia infinita l'eterna passion. • A firmament is reflected on the silver Arno, • Sull'Arno d'argento si specchia un firmamento, • While a sigh and a song loses far away. • Mentre un sospiro e un canto perde lontan. • Florence sleeps under the moonlight • Dorme firenze sotto il raggio della luna • But behind a balcony a dark Madonna watches over • Ma dietro ad un balcone veglia una madonna bruna • Above the Arno rivers you feel a harmony of love • Sopra i lungarni senti un'armonia d'amore • Lovers sigh, hugging each other heart to heart • Sospirano gli amanti stretti stretti cuore a cuore

#############################









Content Report
Youtor.org / Youtor.org Torrents YT video Downloader © 2024

created by www.mixer.tube